Significado y Uso de las Palabras: Denotación, Connotación, Polisemia y Más

Enviado por _laiapinto y clasificado en Español

Escrito el en español con un tamaño de 7,68 KB

Denotación y Connotación

  • Denotación: El valor original de la palabra.
  • Connotación: Sentido figurado.

Monosemia y Polisemia

  • Monosemia: Un significante tiene un solo significado. Ejemplo: teléfono.
  • Polisemia: Un significante tiene varios significados. Ejemplo: banco.

Motivos de la Polisemia

  • Por metáfora: Se atribuye a una cosa el nombre de otra con la que guarda parecido. Ejemplo: Hizo un caballito con la moto.
  • Por metonimia: Se designa un objeto con el nombre de otro con el que se establece una relación de:
    • Continente por contenido.
    • Autor-obra. Ejemplo: Un Picasso.
    • Contigüidad o proximidad física. Ejemplo: Puño de la camisa.
    • Producto-lugar de origen. Ejemplo: Beber un burdeos.
    • Concreto-abstracto. Ejemplo: “mil almas” = mil personas.
  • Por sinestesia: Relacionar sensaciones de sentidos diferentes. Ejemplo: Voz cálida.
  • Por restricción de una palabra que pasa de la lengua común a un lenguaje específico.
  • Por ampliación de un vocablo que pasa de un lenguaje específico a la lengua común. Ejemplo: “singular”->“poco común” en el lenguaje común.

Homonimia

Dos palabras con diferente significado que tienen la misma forma del significante.

  • Homografía: Dos palabras con diferente significado se escriben igual. Ejemplo: río (del verbo reír) y río (corriente de agua).
  • Homofonía: Dos palabras con diferente significado se pronuncian igual, pero se escriben diferente. Ejemplo: Baca/Vaca.

Sinónimos

Dos o más significantes les corresponde un solo significado.

  • Sinonimia total: Aquellos que son sustituibles en todos los contextos. Ejemplo: dentista/odontólogo.
  • Sinonimia parcial: Aquellos que son sustituibles solo en algunos contextos. Ejemplo: poseer/poner.

Fuentes de la Sinonimia

  • Por préstamos de lenguas extranjeras, adaptados en general al idioma. Ejemplo: fútbol y balompié.
  • Por divulgación de los lenguajes científicos: Ejemplo: dentista y odontólogo.
  • Por distintos niveles del lenguaje. Ejemplo: Can (culto), perro (coloquial), chucho (familiar).

Antonimia

Cuando dos palabras tienen significados opuestos. Ejemplo: Blanco / negro.

Tipos de Antonimia

  • Antonimia recíproca: Cuando ambos términos se reclaman mutuamente. Ejemplo: Comprar / vender.
  • Antonimia de gradación: Entre los dos términos existen grados intermedios. Ejemplo: Mayor / pequeño (“mediano”).
  • Antonimia de complementariedad: Cuando uno supone la negación del otro. Son antónimos perfectos. Ejemplo: Muerte / vida.

Hiponimia e Hiperonimia

Dos palabras cuando el significado de una de ellas está incluido en el significado de la otra.

  • Hipónimo: Término incluido. Ejemplo: roble.
  • Hiperónimo: Término inclusor. Ejemplo: árbol.
  • Cohipónimo: Relación de varios hipónimos entre sí. Ejemplo: roble y abeto.

Campo Semántico y Familia Léxica

  • Campo semántico: Conjunto de palabras de la misma categoría gramatical que tienen en común parte de su significado.
  • Familia léxica: Palabras que comparten el mismo lexema.

Cambio Semántico

Cambio de significado de una palabra.

  • Desde un punto de vista lógico:
    1. Ampliar significado. Ejemplo: Cara de póker
    2. Restringir significado. Ejemplo: Lidiar ha pasado de un sentido general de lucha a significar lucha específica con el toro.
  • Desde un punto de vista psicológico: Las palabras solo pueden cambiar por asociación de conceptos o por asociación de nombres. Esta asociación se produce por parecido o por proximidad de significados (metáfora y metonimia) y significantes.

Factores que Propician el Cambio Semántico

  • Factores lingüísticos: Cambio por proximidad de una palabra. Ejemplo: “teléfono móvil” a “móvil”.
  • Factores históricos: Cambios en la forma de los objetos o en su uso generan un cambio de significado. Ejemplo: Pluma (estilográfica) era una pluma de ave.
  • Factores sociales: Se adquieren valores connotativos nuevos. Ejemplo: Villano (habitante de una villa) por valor despectivo pasa a “malo”.
    • Eufemismo: Palabra que usamos en lugar de una palabra tabú.
    • Tabú: Palabra que por pudor, respeto u otra razón no utilizamos y la sustituimos por otra.
    • Disfemismo: Palabra peyorativa que sustituye a otra.
  • Factores psicológicos: Uso de nombres de animales para referirnos a personas. Ejemplo: Burro=tonto.
  • Uso metafórico de palabras. Ejemplo: Muerte = viaje, paso a mejor vida.
  • Factores culturales: Creación de palabras a partir de obras literarias u otros elementos culturales. Ejemplo: celestina.

Epónimos

Palabras que derivan del nombre de una persona. Ejemplo: Agosto = César Augusto.

Tiempos Verbales

Indicativo

  • Presente: parto
  • Pretérito imperfecto: partía
  • Pretérito perfecto simple: partí
  • Pretérito perfecto compuesto: he partido
  • Pretérito pluscuamperfecto: había partido
  • Pretérito anterior: hube partido
  • Futuro: partiré
  • Futuro perfecto: habré partido
  • Condicional: partiría
  • Condicional perfecto: habría partido

Subjuntivo

  • Presente: parta
  • Pretérito imperfecto: partiera o partiese
  • Pretérito perfecto: haya partido
  • Pretérito pluscuamperfecto: hubiera o hubiese partido
  • Futuro: partiere
  • Futuro perfecto: hubiere partido

Oraciones Impersonales

  1. Gramaticalizadas: Verbos haber y hacer en 3ª persona del singular y ser en 3ª persona del singular o del plural. Ejemplo: Es muy tarde.
  2. Unipersonales:
    • Expresan fenómenos naturales, atmosféricos o meteorológicos (nevar, llover…).
  3. Eventuales: Carecen de sujeto porque se desconoce o no interesa expresarlo. 3ª persona del plural. Ejemplo: Llaman a la puerta.
  4. Reflejas:
    • Pronombre SE y verbo en 3ª persona.
    • Ejemplo: En este restaurante se come muy bien.
    • SE *Impersonal-se vive bien aquí *Pasiva refleja-se vende el piso(Sujeto)

Entradas relacionadas: