Morfologia dels participis en llatí

Enviado por Chuletator online y clasificado en Latín

Escrito el en catalán con un tamaño de 4,2 KB

MORFOLOGIA DELS PARTICIPIS

El participi és un adjectiu verbal (a partir d’un verb es forma un adjectiu)

PARTICIPI DE PRESENT

·Sol té veu activa

·L’enunciat és com els adjectius de 1 terminació és a dir: Nominatiu i Genitiu singular i es declina per la 3era declinació de tema en i

Com es fa?

·Agafem el tema de present

·El morfema –nt- de participi de present

·Per acabar afegir la desinencia de la 3era declinació de tema

Ens surten participis tipu amans, amanti/ monens, monenti

EX: Dominus plorantem puellam videt

El señor veu a la nena plorant/ que plora

PARTICIPI DE PERFET

·Sol té veu pasiva

·L’enunciat és com els adjectius de la 1era classe: Nom sing masc, fem i neut

·Supí+ Desinencies adjetius 1era classe

1era CONJUGACIÓ

2ona CONJUGACIÓ

3era CONJUGACIÓ

CONJUGACIÓ MIXTA

4rta CONJUGACIÓ

Amatus, -a, -um

Montus, -a, -um

Ductus, -a, -um

Captus, -a, -um

Adictus, -a, -um

EX: Hostes ab nostris territifugerunt

Els enemics, aterrats pels nostres, van fugir

TRAMPA: si el participi és d’un verb deponent actiu, no el traduïm com a participi de passat, sinó que el traduïm com a gerundi compost.

EX: Consul militibus divitias policitusproetium commisit

El cònsul havent promésriqueses als soldats va entablar batalla

PARTICIPI DE FUTUR ACTIU

·L’enunciat és com els ajectius de la 1era lasse: N singular masc, fem i neutre

·Es forma com el participi de perfet però afegint el morfema –ur- entre el tema de supí i les desinències adjectives

1 CONJ

2 CONJ

3 CONJ

4 CONJ

3 CONJ MIXTA

Amaturus, -a, -um

Menturus, -a, -um

Ducturus, -a, -um

Capturus, -a, -um

Auditurus, -a, -um

EJ: Caesar muriturite saludant

Cesar, els que van a morir et saluden

PARTICIPIS ABSOLUTS (ABLATIU ABSOLUT)

·Sol poden anar en ablatiu sense preposició

·El substantiu en ablatiu i el participi (en ablatiu també òbviament) junt amb els complements, forma una unitat i independent de la resta de l’oració

·És a dir, estàn fora de la sintaxi oracional i equivalen a una Oració Subordinada Circumstancial

·A les construccions d’ablatius absoluts, es sol traduir en primer lloc el participi. Després el substantiu al que acompaá i per úlltim els complements si n’hi ha

·Moltes vegades apareix el nom i després el participi, SI ENS EMPENYEM A TRADUÏR PRIMER EL SUBSTANTIU I DESPRÉS EL PARTICIPI NO ENS SORTIRÀ LA TRADUCCIÓ

·Independentment de l’ordre en que apareixen en llatí en espanyol hem de traduir primer el participi, després el substantiu o pronom i els complements si n’hi ha

EX: Cognita militium voluntate Ariminnium cum ea legione proficitur

ABLATIU ABSOLUT (CCTEMPS o CCMODE)

PP                            AB

Entradas relacionadas: