Front popular
Enviado por Chuletator online y clasificado en Religión
Escrito el en catalán con un tamaño de 100,98 KB
1
ANSELM TURMEDA
(Ciutat de Mallorca, 1355 - Tunis, 1423)
Anselm (o Antelm) Turmeda, desprésAbd-Al·lah at-Tarjuman al-Mayurqí
هللاعبدبههللاعبددمحمأبوéscompletnom el, àrab en (Múhtadi-al
ترجمانالييورقمال ,(fou un escriptor mallorquí en llengua catalana i
també en àrab. Amb Ramón Llull, ésdelspocsescriptorsmedievals que ha
escrit en català i en àrab, i ésconsiderat un clàssic en ambduesllengües. Els
seusllibrestingueren gran difusió popular en elspaïsos de parla catalana.
Vida
ETAPA FORMATIVA
Turmeda va néixer a Ciutat de Mallorca. Desprésd'estudiargramàtica i lògica a
la Balear major, passà a Lleida, onestudià física i astronomia. El 1375,
ingressà a l'ordefranciscà. S'ordénàdiaca el 1379 i sacerdot el 1380. Alsvint-i-
cinc anys, anà a estudiar a Bolonya i potser també a París. Ellmateixdiu que a
Bolonyaconegué un mestre, que anomena Nicolau Martell, que a l'hora
d'explicar la referènciaevangèlica a la futura vinguda de Paràclit («Darrere
meu, vindrà un profeta anomenatParàclit»), liconfessà que Paràclit era el nom
del profeta delsmusulmans i que la seva religió era la veritable. Poctemps
desprésretornà a Mallorca.
CONVERSIÓ A L'ISLAM
Miganydesprésd'havertornat a Mallorca, se n'anà a Sicíliaon, després de
cinc mesos, pogué embarcar-se cap a Tunis (deversl'any 1385). Allàfoumolt
ben rebutpelscristians que hi residien (mercaders i soldats). Quatremesos
després, conegué un metged'origeneuropeuconvertit a l'islam que lifacilità la
relacióamb el soldà Abu-l-Abbas Ahmad. Turmeda conta la sevaconversió,
inspirant-se en una conversió de l'Alcorà.
El soldàl'acollí i el protegí. Es casàamb la fillad'unprohomtunisià. D'aquest
matrimoni, en nasqué un fill. El soldàli conferí el càrrec de traductor i cap de
les duanes. A Tunis, era conegutcom «el torsimany» en atenció a la sevafeina
d'intèrpret. Ocupà un llocimportant en l'administraciótunisenca. Entre 1390 i
1394, acompanyà el sobirà de Tunis en el setge de Mahdia i en altres
expedicionsmilitars. Fou també conegutcom l'«alcaidAbddàllah».
2
INTENTS DE FER RETORNAR TURMEDA A Europa
Qubba ('mausoleu') d'AnselmTurmeda a Tunis
Elsintents de fer retornar Anselm Turmeda al móncristiàforen diversos i estan
ben documentats. Hi intervinguerentant les autoritatscivilscom les religioses:
un clerguesicilià del qual no sabem el nom, Roger de Montcada, el papa Benet
XIII i el rei Alfons V el Magnànim. Se liprometeren tota casta de facilitats i
l'absolució del delicted'apostasia. Turmeda, però, ja no abandonà
maiTunísia ni renegà de l'islam.
Obra
Entre les seves obres figuren:
1. El Llibre de bonsamonestaments. Turmeda el data en l’any 1398, quan ja
feiaonzeanys que vivia a Tunis. Consta de 428 versos disposats en estrofes, i
en una breu nota proemial es diu que aquestllibrefou «compost en Tunis per
frare Anselm Turmeda, en altra manera apellatAbdal·là» i que tracta de bons
ensenyaments, «ja que ell mal los hajaseguits».
Diu Joan Lluís Marfany d’aquesta obra que «foufins al segle XIX molt
popular al nostre país i serviacom a llibre de lectura a les escoles. Es tracta
d'unsermó en vers en el qual, sota l'aparençad'una absoluta i estricta
ortodòxia, traspual'irònic i desimboltescepticisme i l'èticaegocèntrica i
materialista del nostre autor».
En el Llibre, al costat de consellscristians, assenyats i morals,
generalmentbanals i vulgars, hi ha notes d’unaevidentimmoralitat i d’intenció
antimonàstica. Aixòdarrer no té res de sorprenent en un text medieval, i
apareixfins i tot en autors religiosos d’ortodòxia inatacable, però aquí adquireix
un relleu especial perquèprocedeixd’unexfranciscà, el qual en moltsaltres
passatges del mateixllibre fa professió de fe cristiana, desprésd’haver-la
renegada.
Aquesta obra no éspas original, sinó un plagi de la Dottrinadello
Schiavo di Bari, un poema satíricd’untrobadoritalià del segle XIII, Schiavo de
Bari.3
2. Les Profecies. El 1405 o el 1407, Turmedaescrigué una profecia de 755
versos apariats de quatresíl·labes. Dins la Disputa de l'ase, hi ha una profecia
que també s'haconservat en textindependent i consta de seixanta-nou
estrofes. Un altretextprofèticestàformat per setze versos decasíl·labs, el
primer delsqualscomença Oh Babilònia, tu, Barcelona. Hi ha una quarta
profecia de frareEntelmTurmeda en 260 versos de tres síl·labes, que
comença No crecpas. Anselm Turmeda tingué un certprestigicom a astròleg
per aquestesprofecies i d'altres que no s'hanconservat.
El saber profètic de Turmedaés similar al de tantsaltresvisionaris del
seutemps, car la sevaexpressió confusa i enigmàtica es presta a aplicacions
més o menysadientsamb el que realments’esdevinguédesprésd’haver-les
escrites. Peròl’estilsibil·líd’aquests textos semprehatingut una certabellesa
torbadora. Tot i que les profeciesconservades de Turmedaforenescrites a
Tunis, l’autors’hiexpressacom a cristíà.
3. La Disputa de l'ase. Escrita el 1417, no se'n conserva capexemplar en
català; l'edicióés feta sobre una traducció francesa. El fet que la Inquisició de
Madrid el 1583 el posés a l'Índex de llibresprohibitsdegué contribuir-ne a la
desaparició. Tant per raonspolítiques (el sistema democràticd'elegir el reidels
animals...) comreligioses (les anècdotesanticlericals de l'ase en la seva
polèmica), no quadravaambl'ortodòxiacatòlica de l'Espanya del segle XVI.
Malauradament, bona part de la trama i del context de l’obra no són
originals, sinóadaptaciód’unapòlegcontingut en l’enciclopèdia redactada per
una secta filósòfica que florí a Bàssora, a mitjansegle X, sota el nom de
“Germans de la Puresa”. El plagi no és, però, tan absolut que no deixi un marge
suficient per afirmar que, tant per la sevaimaginaciócom per la sevaintenció
satírica i el seu estil, Turmedaés un delsnostresprosistesmés remarcables.
El nucliessencial de la disputa consisteix en l’exposició per part de
Turmeda de dinouraons que, segonsell, atorguen a l’homesuperioritat sobre
elsanimals, cadascuna de les quals (menys la darrera) va seguida de la
refutació feta per l’ase o per alguna altrabèstia que hi intervéesporàdicament.
Vet aquí, sintetitzades, algunes de les dinouraons i llursrèpliques:
A) L’homeés de bella proporció de membres; no, en canvi, elsanimals. Replica
l’Ase: elsanimalsforencreats per Déu, que no potfer res imperfecte, i les
característiquesadduïdes no sónimperfeccions.
B) L’home domina les ciències, sapgovernar i comerciar. Replica l’Ase
explicant el perfectegovern de les abelles, l’organització i treball de les
formigues, el vol de les llagostes.
C) Elshomesmengenviandesdelicades i delitoses i beuenvinsexquisits
Replica l’Ase que s’afanyen a satisfer la gola i desprésho paguen amb
malalties; elsanimals, en canvi, s’alimenten de manera racional i sana.
4
D) L’ànima de l’homeésimmortal, i la de l’animal mor juntamentamb el cos
Replica l’Ase que la majoriadelshomes van a l’infern.
Finalment, la disputa la guanyal’homegràcies a l’argument de la divinitat de
Jesucrist.
4. El Llibre de tres. Fouescrit entre elsanys 1405 i 1407. Diu Mikel de Epalza
que «el Llibre de tres correspon al moralismed'enTurmeda, que vol instruir
divertint, utilitzant el tradicional poder moralitzadordelsrefranys. Però també es
nota la ironia i l’escepticismed'altres obres d'enTurmeda, barrejantallòdiví i
allòhumà, gràcies al truquet del vincle simple del nombre tres.»
5. Les Cobles de la divisió del Regne de Mallorques. En una petita
introducció, diu que escriguél'obra a peticiód'unsmercadersmallorquins:
«Com per algunshonratsmercaders de Mallorquessiaestatpregat
afectuosament que faés e ordonàs un tractat de la divisió del ditregne, supòs
que lo meuentenimentsiagrosser e no sobtil en l'artd'atrobar, emperò per dar
alguna satisfacció a llursprecs he fetes algunescoblesgrosseres en placatalà,
segons que veurets». Fou escrita onzeanysdesprésd'arribar a Tunis. Són cent
vint-i-tres estrofes de vuitheptasíl·labs.
És una composició de tipusal·legòric, comtantesd’altres del mateix
segle, però que, en comptes de tenirintenció amorosa, sembla tenir-la política.
Elsfetsnarratsesdevenen al mateix autor. Un matí de primavera surt a cavall i
arriba en un delitóspraton hi havia un ricpalau. Des d'unafinestra del
meravellóspalau, lidonà la benvinguda una donzella, i altressis, elegantment
abillades, l'hiferen entrar i lidigueren que la seva arribada elsproduïa un gran
goig. L'introduïren al palau, en el jardí del qual hi haviaarbres de tota mena i on
feia calor a l'hivern i fred a l'estiu i oncantava gran nombre d'ocells i era ornat
per moltesflors. Al bellmig, s'hitrobava la Reial Fontana, d'oneixien cinc rius
que fertilitzaven el jardí i despréstornaven a la fontd'onhaviennascut.
Asseguda en un tronreial, hi havia una moltplaent dama, que semblava una
reina, i que sospiravafentmostres de gran tristor».
6. La Tuḥfat al-ʾarībfī-r-raddʿalàahl al-salīb (en català, L'obsequi de l'home
il·lustrat per a atacar elspartidaris de la Creu). Fou escrita el 1420, en àrab.
Les duesprimerespartssónbiogràfiques: en la primera, explica la seva
formació i la sevaconversió a l'islamisme; en la segona, parla sobretot de les
obres del soldà. La tercera part de la Tuhfaés la partprogramàtica de l'obra,
les idees motrius de la qualsón les següents:
A) L'islamés la millor de les religions
B) Les escriptures cristianes han estatfalsificades
C) Jesús no ésDéu, sinónomés home i profeta.5
D) Tot el que siguicristiàésfals i absurd
La primera conclusió a què arriba, que concordaambl'Alcorà, és la següent:
“No, Jesús no foumort, no foudipositat en un sepulcre ni n'eixí, ni desprésd'un
dia ni després de quarantadies”. Jesús mai no va afirmar la sevadivinitat, sinó
ben al contrari. Sónelsseusdeixeblesels qui van falsificar alguns textos.
L'encarnació de Déu no ésnecessària per a la Redempció; l'islam no té la
noció paulina del pecat original.
Un altre dogma que impugna és el de la confessió, atacada perquè no és
esmentada en els textos evangèlics i perquènomésDéupot perdonar els
pecats. En aquestpunt, Turmedaaprofital'avinentesa per a dir: “El papa, que
viu a la ciutat de Roma, vicari de Jesús (comellspretenen), concedeix a
qualsevolcertificats de perdódelspecats, d'alliberació de l'infern i d'entrada al
paradís. A canvid'això, repgrans sumes de diners”. Tres edicions en àrab i
altres tres en turc, i encara una en persa, són fetes en un segle, del 1873 al
1971
Valoració
Ambtot i que Turmedaés una de les figures méssuggestives de la nostra
literatura medieval, faríem mal de considerar elsseusescritsúnicament sota
l’aspecte de llur valor literària o de llursignificació heterodoxa. En autorscom
ell, trempats en elsatzarsd’una vida d’aventura, ésraríssim que l’activitat
literària, per important que ara enssembli a nosaltres, hagiestat per a ells res
més que una tasca ocasional. El pamflet, les memòries i altresgèneres de
literatura vindicativa o reivindicativa, sempre han estat armes habituals per als
aventurers de qualitat. Aquestés també, en certa mesura, el cas del nostre
frareapòstata.
De la posició de Turmedaenfront de les duessocietats en quèmigpartí
la seva vida, depèn en bona part la sevacomplexitat o, més ben dit, la
contradicció que hompot observar en el conjuntdelsseusescrits. Quanli
convinguéfer la lloança de la doctrina mahometana escriví el Present, de la
mateixa manera que anysabans, probablementperquèlihaviaconvingut tocar
el cordelsseusanticscompatriotes, haviaescritelsBonsamonestaments i,
sobretot, les Cobles de la divisió i elsseus famosos pronòsticsastrològics.
Cadascuna de les obres de Turmeda sembla, doncs, obeir a un finalitat
personalista determinada, per bé que totes elles –ambl’excepció de les
Cobles– reflecteixen en major o menor grau la veritable actitud de llur autor,
que era essencialmentescèptica i, per dir-hoamb un motd’ara, anticlerical.
Aquestescepticisme de Turmeda, productetípicdelscorrents de filosofia
averroista que imperavenaleshores a Itàlia, i que, com en Boccaccio, anava
lligat a una vena satírica –aquí gairebé superada, de vegades, en
humorisme– enlloc no és tan palèscom en la Disputa.6
La doble actitud de Turmeda
El Llibre de bonsamonestaments –escrit a Tunis, com totes les obres
conservades de Turmeda– no és un llibresincer. Al costatd’afirmacions de fe
cristiana de la més estricta ortodòxia (la Trinitat, la divinitat de Crist) hi ha
mostres de cinisme moral (les estrofes sobre elsdiners) i notes francament
antimonàstiques (contra dominicans, franciscans i carmelites). El seubrevíssim
proemi en prosa ésd’undescaratcinisme si sabem que ésescrit per un
renegat.
En La disputa de l’ase, Turmedatampoc no éssincer. El mallorquí
cristianitza un apòlegàrab, i, sense la méspetitavibració fervorosa, admetels
dogmesfonamentals de la fe cristiana, fins a tal punt que la victòriadialèctica
de l’homeésdegudaúnicament i exclusiva a l’argument de la divinitat de Crist.
Només tres anysdesprés, el 1420, Turmedaescriurà la Tuhfa, destinada
exclusivament a un públicmusulmà. A la Tuhfa les manifestacionsd’islamisme
sonen a fals i tenen el totípicdelsexcessos del neòfit que vol semblar molt
convençut de la seva nova religió. En elsatacs que hi fa al cristianisme, el
mateixTurmeda, que haviaestudiatteologia en doctesuniversitatseuropees,
deviaésser el primer a advertir elssofismes i les falsedats, encara que no hi
cregués. Peròdavantelsmusulmans la Thufa era considerat, i de fethofou, un
llibredocte i útil per a la controvèrsiaambels “sequaços de la creu”.
Exposats ja es fets, una cosa sembla evident: Anselm Turmeda era un
incrèdul, el qual, a conseqüènciad’unagreucrisi espiritual, perdé la fe
cristiana i abraçà la mahometana com a recurs o fugida, peròsense el més
petitconvenciment. L’anècdota de la confidència de Nicolau Martel a Bolonya
seguramentéscerta, però no n’hi ha prou per a fer experimentar un canvi
ideològic tan fonamental en un home tan intel·ligentcomTurmeda. Per altra
banda, durant la sevallarga estada a Tunis, Turmedavacil·làconstantment
entre el desig de tornar a conviure entre cristians –no per penediment de
l’apostasia, sinó per enyorança i sensdubte per inadequació a un ambient
exòtic, que a la llarga arriba a enutjar– i la manca de força de voluntat per
desemparar una posicióllampant i influent, per a renunciar a la vida
matrimonial i, possiblement, a una llar. D’aixòprovenen les gestionsperquè
retorni, acompanyades de perdó, gestions que sensdubte alguna vegada
promoguéellmateix o permeté que es fessin a favor seu; però que quan
arribava el moment de fer el pasdefinitiurestavensenseefecte.